HOME > 大学案内 > 学長室 > メッセージ > 入学式 学長告辞

大学案内Guidance

学長室

入学式 学長告辞

2018年04月03日

Greetings freshmen students and assembled guests. Allow me to introduce myself. I congratulate you and bid you a warm welcome to Nagasaki University. And to the family members who supported and guided you on the path to this day, we celebrate with you this great milestone.

Nagasaki is a fascinating city. To mark the commencement of your studies, I should like to begin by reflecting briefly on the history of this great city and university. For the approximately 200 years of Japan’s period of national seclusion, Nagasaki was the only port of entry for travelers from the west, and you have chosen to study at this, Nagasaki’s flagship university. As a matter of fact, 161 years ago, Willem Johan Cornelis ridder Huyssen van Kattendijke first arrived in Nagasaki Harbor on the battleship Kanrin Maru, commissioned by the Tokugawa shogunate during the final years of the Edo period, and Mitsubishi Shipyard and the Nagasaki Medical School were established shortly thereafter. The Mistubishi Shipyard, Glover Garden and Hashima Island (commonly known as “軍艦島”) were registered collectively as The Meiji Industrial Revolution Legacy Site and added to the list of UNESCO World Heritage Sites in 2015. On that same ship 161 years ago was Dr.  Johannes Lijdius Catharinus Pompe van Meerdervoort, who opened the first medical training and treatment facility, thereby laying the foundation of Western medicine in Japan. Nagasaki City and Nagasaki University have a rich tradition of contributing to enlightenment and innovation, and now, as you begin your studies, all of you will join in that tradition.

I commend each of you, for you have already met your first big challenge, the university entrance exam, splendidly, and from today you are Nagasaki University students. To realize your full potential and make your university life as rewarding as possible, I’d like you to pay special attention to three important things. Engrave these three things in your heart, and they will be of immeasurable assistance in making your years at Nagasaki University fruitful.

Number one: develop a broad and international perspective. We cannot build a prosperous future for Japan by restricting ourselves to Japanese ideas and viewpoints. In the current era of rapid globalization where global commerce operates without respect to national borders, it is essential that each of you broaden your horizons and challenge yourselves to explore unfamiliar fields of study and meet new people.

Compared to Japan’s current population of 120 million, it is said that there is an English-proficient population of 2 billion worldwide. In other words, 16 times the total population of Japan use English as a communication tool. In order to understand cultures and values different from Japan’s, and to widen understanding of our own worldview, developing proficiency in English is an indispensable step.

To help you seize the opportunities of this global era to the fullest, Nagasaki University will offer you an exciting array of educational opportunities. To begin with, we have launched the “Nagasaki Global Plus Course” initiative, modeled on the educational system of the United States, with the aim of delivering all subject lectures exclusively in English.  Our Summer and Spring Short-Term Exchange Programs send students to study in China, South Korea, Australia, France, Germany and the United States among others; we’ve established the “Breakthrough Project” as part of “Rise Up Japan Exchange”[=「トビタテ!留学JAPAN」] in which Nagasaki University students, along with students all over Japan, partner with local businesses in economic development projects throughout Southeast Asia and India; And under the auspices of the Research Center for Nuclear Weapons Abolition (known as RECNA), you will have the opportunity to travel to the United Nations in New York and the Geneva Conference to express your views on nuclear disarmament in English. I encourage each of you to be adventurous, believe in your own potential, and boldly challenge yourself.

With initiatives like these, we will devote all of our resources to ensuring that your study here will enable you to develop this broad and international perspective. This must be your goal, and as you begin your studies here, set your sights on a future of active participation in the international arena. I am counting on all of you to achieve great things as you join the global community.

The second thing I want you to commit yourselves to is to have the courage to challenge yourselves. Nagasaki University has a noble history. When the atomic bomb was dropped on Nagasaki 73 years ago, Nagasaki University was in dire peril of having to close, but through valiant struggles and dogged determination, it overcame these hardships and reopened.  

Let me urge each of you to have the same resilience, and pursue your dreams whatever obstacles you encounter. Others may call you reckless, but remember, taking bold risks is the prerogative of youth. And if you fail, failure is merely another opportunity to learn. There will be plenty of chances to try again. There are those among you who already have a clear vision of the career path you plan to take, whereas for others, having just successfully emerged from the long and arduous university exam trial, you will want to join all of the exciting extracurricular activities university life has to offer and take a bit longer to find your direction. Either way, it is all of you who will undertake the challenge of building the future, and the world eagerly awaits your vital energy and talent. The 21st century promises a more rapid pace of transformation and innovation than any the world has seen.

To confront the challenges of the future and thrive in this period of transformation, it is my great hope that you will find within yourselves the courage to undertake risks. Rather than simply echoing the inward-looking tendencies of society and following the path of least resistance, think for yourself, and develop the skills you will need to help clear a path to the uncharted future. Acquire the attitude and spirit of the entrepreneur, [a person who starts and runs businesses]. Working with those around you, generate your own ideas for projects to connect the university and the larger society, and strive to articulate those ideas, put them into practice and evaluate the results. If you fail the first time, learn from that failure. Identify flaws, explore possible solutions, and refine your plan, and learn how to mobilize the resources around you. Mr. Akira Takata, a native of Hirado in the northernmost part of Nagasaki Prefecture, traveled overseas and, putting into practice the many ideas inspired by his experiences, he established an innovative new business model. After he resigned as President of Japanet Takata, he took on the task of rebuilding the V-Varen Nagasaki football club then fallen into financial crisis, and in the span of just one year the team was promoted to the J1 league through his shrewd leadership.  Since 2015 he has served as a management trustee of Nagasaki University and has given us his invaluable opinions.

Learn from the example of this magnificent role model never to fear challenges, but to embrace them. These experiences will serve as building blocks for the future, and will foster personal growth. Dynamic individuals with the ability to take action are precisely what society needs now.

The third and final thing I hope you will seek out during your studies here are experiences which enable you to feel the sense of accomplishment that comes from working in collaboration with others.

The Pyeongchang 2018 Olympic Winter Games, which seem like only the other day, have left an indelible impression in the hearts of all us. The members of the Team Pursuit relay team won the gold medal and dazzled countless Japanese fans with their spectacular feats. The seeds of that triumph were planted in the humiliating defeat at the Sochi Winter Olympics 4 years earlier. Facing off against then-undisputed champions the Netherlands, they were beaten by a distance of just one half-circuit, a time-span of just 12 seconds. Following that defeat, the players, like the graceful ideal Yamato Nadeshiko, made up for what they lacked in physical size and power, by adopting a strategy of forming in beautifully ordered ranks and alternating lead skaters at breathtaking speed. In formations of an amazing 10 to 20 centimeters between skaters, and moving their arms and legs in perfect coordination, they mastered through patience, effort and intricate teamwork a high-risk strategy where if their timing was just slightly off they would have crashed. Through diligent practice over a long period of time, the players were able to learn each other’s characteristic movements and skating styles so perfectly that their bodies moved as one, and thanks to this they could taste the joy of victory. Of course, just as Yuzuru Hanyu overcame the handicap of a serious ankle injury to capture the gold medal, there are many moving examples of individuals who achieve their dreams or goals all through their own fierce determination. But just as often you will find when you enter the workforce that one person is responsible for only one small part of a project, and without the combined efforts of many co-workers, the project cannot succeed.  So I urge you to seek out opportunities to share the sense of accomplishment found in collaborating with others, and the heightened fulfillment that comes with it. Even if you fail repeatedly, you will find that by encouraging each other you will summon the strength to overcome such setbacks. And through this kind of process you will also improve your communication skills. Autonomy, enthusiasm and communication skills: these are all indispensable qualities for success in society.

Nagasaki University has a community of 9000 students, and 500 exchange students as well as 3100 educators and supporting staff. In addition to study activities, there are over 120 extracurricular circles and sports clubs brimming every day with the youthful energy of its members. You are guaranteed to find a circle of friends with the same aims and interests as you. Certainly it is important for you to explore to the fullest your field of study and develop your individual strengths, but I would suggest that an even more powerful legacy of your university days will be the strength you will derive from learning to work in harmony with a team.  Society is full of problems too intractable for one person to solve. Analyzing yourself to discover where to direct your efforts and how best to apply your own unique talents to make your collaboration with your team as fruitful as possible will be excellent preparation that will stand you in good stead when you join the larger society.

In conclusion, it is my fervent hope for all of you that in your time here at Nagasaki University you will come to know yourselves better, learn about society, and form many lasting friendships, and that your experiences will help prepare you for rich and productive lives. I wish you all the best and thank you for your kind attention.

  入学本当におめでとう。

Shigeru Kohno       
President              
Nagasaki University

---------- 対 訳 -----------

   平成30年度長崎大学入学生の皆さん、入学おめでとうございます。また、これまで新入生の皆さんを大切に育み、共に歩んでこられたご家族、関係者の皆様にもお喜びを申し上げます。

    新入生の皆さんは、鎖国時代の約200年間に日本で唯一西洋に開かれていた長崎の大学を選んで入学しました。161年前、幕末に徳川幕府が発注した軍艦ヤーパン号(後の咸臨丸)でウィレム・ヨハン・コルネリス・リデル・ホイセン・ファン・カッテンディーケ(Willem Johan Cornelis ridder Huyssen van Kattendijke)が長崎港を訪れました。そのとき、ともにやってきたオランダの軍医であるヨハネス・レイディウス・カタリヌス・ポンペ・ファン・メールデルフォールト(Johannes Lijdius Catharinus Pompe van Meerdervoort)は、医学伝習所と養生所を作り日本における西洋医学教育の基礎を築きました。これが今の長崎大学医学部に繋がっています。また、三菱重工長崎造船所やグラバー邸、軍艦島は平成27年に「明治日本の産業革命遺産」として世界遺産に登録されています。このように極めて開明的な伝統を持つ長崎にある長崎大学で皆さんは今後研鑽を積むわけです。

    今回見事に長崎大学の入学試験を突破し本日より長大生となる皆さんに、大学生活を実り多きものにするために大切にして欲しい三つのことをお話しします。皆さんは是非この三つのことをしっかり心に刻み、大学生活を有意義なものにして欲しいと思います。

    第一に、「国際性と幅広い視野」を持つことです。日本の未来は、日本からだけの視点では語りきることができません。グローバル化はもはや当然であり、国境を越えて経済が大きく動く今、皆さんには、幅広い視野を持ち、未知の分野や見知らぬ人々の中に飛び込む勇気が必要となります。

   現在、日本の人口が1億2千万人であるのに対し、世界で英語を実用レベルで使用する「英語人口」は20億人だと言われています。つまり、日本の人口の約16倍もの人が、日常的に英語を使用していることになります。英語を習得することは、日本とは異なる文化・価値観を理解し自分の世界観を広げるために必須の手段です。

   グローバル化時代を生き抜くために、長崎大学は多くの教育プログラムを用意・活用しています。米国の英語教育システムを取り入れ、すべて英語で授業を行う「長崎グローバル+コース」を導入しているほか、夏休みや春休みには「海外短期語学留学プログラム」で中国や韓国、オーストラリア、フランス、ドイツ、米国などへの留学、「トビタテ!留学JAPAN」で全国の学生と一緒の留学、または長崎の地元企業とともに東南アジアやインドにおけるビジネス開拓を目指す「ブレイクスループロジェクト」、長崎大学の核兵器廃絶研究センター(通称RECNA)と共に、ニューヨークの国連本部やジュネーブの国際会議に出かけ、英語で核廃絶を主張する機会を用意しています。皆さん、勇気を持って,自分の可能性を信じて、挑戦してください。

    このように私たちは、皆さんが国際性と幅広い視野を持つための学びを全力でバックアップします。どうか世界で活躍することを見据えて勉強してください。皆さんが、グローバルに活躍することを期待しています。

    第二に、「挑戦する勇気」を持って欲しいということです。長崎大学は73年前の原子爆弾投下によって閉校の危機に追い込まれましたが、その苦難から勇敢かつ辛抱強く再建した歴史を持っています。どのような状況にあっても夢を持ち、実現に向かってもらいたい。たとえ無謀と思われることでも挑戦できるのが若者の特権です。もし失敗することがあっても、そこから学び、やり直しできるチャンスが十分にあります。皆さんの中には、自分の希望する進路がすでに明確に頭の中にあり、大学で何を学びたいかはっきりしている人もいれば、苦しい受験勉強が終わり、明るいキャンパスライフを送る中でこれから自分がやりたいことを見つけようと思っている人もいるでしょう。いずれにしても、皆さんはこれからの時代を担っていく存在であり、世界は皆さんの若い力を待望しています。

    21世紀はこれまで以上に多くのことが高速で変容しています。予測困難な未来を生き抜き、大変容の時代を担うために私が皆さんに望むことは、「勇気ある挑戦」をして欲しいということです。社会の内向き傾向の影響を受けて小さくまとまるのではなく、主体的に考え、未知の未来を切り開く力を身につけるとともに、是非、学生時代にアントレプレナー(起業家)精神を身につけてください。社会と大学をつなぐ企画を自分の頭で積極的に考え、表現・行動して周囲に働きかけ、その結果を評価し、もし失敗しても次に生かす。このように自分で問題を見つけ、解決方法を模索し、それを表現して、周りに働きかけるということを学んでください。長崎県北部の平戸出身の?田 明さんは、海外での経験から様々なアイデアを思いつき、それを実行して新しいビジネスモデルを確立し、ジャパネットたかたという会社を大きくしました。同社の社長は退かれましたが、経営危機に陥ったV・ファーレン長崎の再建を引き受け、僅か1年でJ1に昇格させる凄まじいリーダーシップを発揮されました。?田さんには平成27年4月から、本学の経営協議会委員として長崎大学の経営にも貴重なご意見を頂いています。

    このような素晴らしいロールモデルに学び、失敗を恐れず、どんどん挑戦してください。その経験が皆さんの将来の糧となり、成長を後押ししてくれるでしょう。行動力のある人材が、いま社会から必要とされているのです。

    第三として、最後にお話ししたいことが、「協働により成し遂げる達成感」の経験です。

   つい先日終了した平昌での冬季オリンピックの感動は、深く胸に刻まれていると思います。金メダルを取ったスピードスケート女子団体パシュートの快挙に、多くの日本人が感動しました。その快挙は4年前のソチオリンピックでの屈辱的大敗から始まりました。当時の絶対王者オランダに、半周、12秒の差をつけられ敗れました。そこから個人個人の体力とスピードで劣る小柄な大和撫子がとった戦略が「一糸乱れぬ隊列」と「高速での先頭交代」でした。前後の選手の間隔が数十センチという驚くべき近さで、手足の動きを揃え、少しでも狂えば転倒のリスクが生じる極めて高度の技術を忍耐強い努力により習得したわけです。長期間の練習によって互いの癖や滑りの特徴を体に覚えこませることにより獲得した勝利であり喜びです。もちろん、羽生結弦選手が右足首の大怪我という不運を乗り越えて金メダルを獲得した感動のように、自分の夢や目標に向かって一人ひとりが凄まじい努力を注ぎ込み、挑戦することもあります。しかし、一般に社会に出れば、一人でする仕事は限られており、多くの同僚の協力なくしては、達成できないことが多いものです。したがって、大学生の時には、是非とも仲間と達成感を共有し、その充実感を倍増させて欲しいと願っています。失敗を繰り返しても、励ましあうことによって挫折を克服する力が湧いてきます。このような過程を通して、コミュニケーション力も向上します。主体性と情熱とコミュニケーション力は社会人にとって不可欠の素養です。

    長崎大学には9000人の学生と年間500人以上の留学生、そして3100人の教職員が集まっています。また、課外活動においては、若いエネルギーに溢れた120を超えるサークルが日々活動しています。同じ志を持つ仲間が必ずいます。自分の専門分野を突き詰め、個の力を向上させることも重要ですが、仲間たちと協働することで生まれる和の力は、その何倍も大きな力になります。社会には、一人では解決できない問題が溢れています。仲間と協働して生まれる和の力を最大限に発揮するために、自分はどのような働きをすべきか、組織の中で活かせる自分の特性は何か、そのような自己分析を予めしておくことが、社会に出たときにきっと役に立つはずです。

    最後に、皆さんが長崎大学で過ごすこれからの時間が、自らを知り、社会を知り、たくさんの仲間に恵まれ、これからの人生の飛躍のための時間になることを祈って、私の挨拶とさせていただきます。

 

長崎大学長
河野 茂